Четверг, 09.05.2024, 15:06Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Форма входа

Логин:
Пароль:

Поиск

Мини-чат

Наше облако тегов

Статистика

Активных гонщиков: 1
Выбитых с трассы: 1
Уцелевших пилотов: 0

Опросы

Почему Джордан-Аватар не пришел проводить Молли в самом конце?
Всего ответов: 58

Спонсоры проекта

Главная » 2017 » Апрель » 14 » Субтитры для Обан
19:05
Субтитры для Обан

С большим опозданием - но выкладываю "бету" субтитров, версия 0.2. Ко дню рождения Обана не успел на 2 дня, ничего не поделать. Почему "бета" - потому что один человек не в силах найти и исключить все ошибки в материале такого рода, если не проверит его раз 10, да и то не гарантия. После 2 синхронизаций всего объема текста - желание заниматься этим отбило надолго. Кто хочет помочь и искоренить оставшиеся просчеты - вооружается блокнотом с ручкой, записывает точное время обнаруженной ошибки-рассинхронизации-нечитабельности, номер серии, описывает саму ошибку и постит комментарий. Подробнее обо всем - в полной новости.

Плюсы - на данный момент это единственные в мире субтитры к Обану.

Минусы - синхронизированы под русскую озвучку. Т.к. текст зачастую пришлось писать прямо с экрана - на автомате синхронизировал под озвучку с которой работал. Указали на эту большую ошибку когда уже сделал все 26 серий и проверил половину - было поздно исправлять. Появилось лишь острое желание удалить все труды, но не стал. В любом случае, переделывать все под английскую или другие озвучки, "инометражные серии" не собираюсь. Кому очень нужно - Aegisub в зубы и вперед, я даже работать в нем научу.

Больше всего ошибок будет в первых сериях, полагаю. Ближе к концу синхронизировал частично уже под движения губ персонажей, а не аудио-реплики. так что последние серии должны лучше выглядеть на иностранных озвучках.

Субтитры синхронизировал под эту версию сериала: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2782251 , но возможно раздача частично - либо полностью - умерла.

Работа над рипом не закончена (но и не остановлена), пока готовых серий и озвучек предоставить не могу (либо все разом, либо никак). Выложу как только сделаю. Работа над книгой понемногу продвигается. Проект полноценной игры по Обану снова заморожен - в который раз нехватка специалистов и ресурсов. Но в основном, это моя вина - прошу прощения. У меня все.

Ссылка на сабы: https://mega.nz/#!tdBUGaTK!BRltfrwa8bImaPNlHTljglGOyweyIkjJinMzA6v0dRQ

Если упорно не получается скачать - инструкция: http://openssource.biz/kak-skachivat-fajly-s-mega-instrukciya-dlya-polzovatelej.html

Просмотров: 1114 | Добавил(а): Большой_Папочка | Теги: субтитры Обан
Всего комментариев: 4
4 Screyn  
Здравствуйте! Спасибо за сабы Aikka_S2 И такой вопрос... Ребят, может кто знает, есть ли какие-то ощутимые смысловые различия в русской озвучке от Jetix, относительно французской? Диалоги нигде не искажены?

3 igrik  
WOW! Огромное спасибо! Повод пересмотреть ещё раз! : D

1 Seppy  
Спасиб тебе огромное!) как раз собирался смотреть на англ Обан. а тут и сабы подехали)) Rush_S0

2 Большой_Папочка  
1
Надо же, они кому-то пригодились. Пожалуйста...

Spirit_Vsplytie_1

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright Моллёна&Jordan © 2024 |